boyluat viết:Pháp luật không bắt buộc di chúc phải lập bằng tiếng Việt bạn ạ. Nếu di chúc lập bằng tiếng Anh mà vẫn đảm bảo các quy định của pháp luật về nội dung cũng như hình thức thì di chúc vẫn có hiệu lực pháp luật.
Boyluat nhà mình ga lăng quá đi nhỉ!
Nhưng cậu nói vậy thì chưa có căn cứ rồi nên sẽ không thuyết phục được cái CÔ BÉ BÁN DAO ghê gớm đó đâu.
@cÔ BÉ BÁN DAO di chúc đó vẫn đảm bảo được hiệu lực về mặt hình thức vì theo quy định của BLDS 2005 thì thế này:
Điều 672. Công bố di chúc
1. Trong trường hợp di chúc bằng văn bản được lưu giữ tại cơ quan công chứng thì công chứng viên là người công bố di chúc.
2. Trong trường hợp người để lại di chúc chỉ định người công bố di chúc thì người này có nghĩa vụ công bố di chúc; nếu người để lại di chúc không chỉ định hoặc có chỉ định nhưng người được chỉ định từ chối công bố di chúc thì những người thừa kế còn lại thoả thuận cử người công bố di chúc.
3. Sau thời điểm mở thừa kế, người công bố di chúc phải sao gửi di chúc tới tất cả những người có liên quan đến nội dung di chúc.
4. Người nhận được bản sao di chúc có quyền yêu cầu đối chiếu với bản gốc của di chúc.
5#ff0000;">. Trong trường hợp di chúc được lập bằng tiếng nước ngoài thì bản di chúc đó phải được dịch ra tiếng Việt và phải có công chứng.
Chúc cô bé bán được nhiều dao!
thân!