truyền thồng tiếng Việt đang bị mai một dần?

Chủ đề   RSS   
  • #13311 27/12/2009

    ctydatgia

    Mầm

    Hồ Chí Minh, Việt Nam
    Tham gia:17/11/2009
    Tổng số bài viết (85)
    Số điểm: 877
    Cảm ơn: 4
    Được cảm ơn 10 lần


    truyền thồng tiếng Việt đang bị mai một dần?

    Tôi thấy văn hóa, truyền thống tốt đẹp về tiếng Việt đang ngày bị mai một dần, không chỉ vì thời đại, vì lớp trẻ mà ngay cả vì những người phát ngôn, có thẩm quyền: Thời buổi này ra đường ta luôn bắt gặp cách nói lộn xộn giữa Tây – ta lẫn lộn. Cách viết cũng chẳng giống ai, nữa Tây nữa ta trong rât khó coi.

    Ngay cả những truyền thống lễ hội là nét văn hóa đặc sác của dân gian, của Dân tộc, của người Việt Nam, thế mà chương trình đó vẫn được gọi, được viết nào là: Festival Hoa Đà Lạt; Festival Huế..... Tại sao không dùng từ Lễ hội cho nó mang tính chất truyền thống có phải hay hon không? Hay là chúng ta muốn quấc tế hóa mang tầm thế giới, thu hút khách du lịch.... nếu vậy tại sao không viết tiếng Việt trên rồi dịch ra tiếng nước ngoài ở dưới, làm thế nó vẫn giữ được nét văn hóa đồng thời vẫn truyền tải được thông tin “toàn cầu hóa”.

     
    15801 | Báo quản trị |  

Like DanLuat để cập nhật các Thông tin Pháp Luật mới và nóng nhất mỗi ngày.

Thảo luận
  • #13312   26/12/2009

    Luaneditor
    Luaneditor

    Sơ sinh

    An Giang, Việt Nam
    Tham gia:20/12/2009
    Tổng số bài viết (1)
    Số điểm: 0
    Cảm ơn: 0
    Được cảm ơn 0 lần


    Văn hóa Việt ngày càng mất đi, thật đáng ngại

    Tiếng Việt của chúng ta thật phong phú, ngoài những nét độc đáo trong diễn tả nó còn có thể nói lái mà vẫn giữ nguyên ý nghĩa trong câu văn. Thí dụ: trong bất cứ tình huống nào ta vễn có thể dùng "vũ như cẩn" mà không cần đóng mở ngoạc kép cụm từ đó.

    Trong diễn đàn hầu hết thành viên đều sử dụng từ rất quái:
    1. rùi (rồi);
    2. 2000 cổ phiếu thì cùng 2k cp;
    3. và lẫn lộn Anh chẳng ra Anh mà Việt thì càng không giống như "open ne" (không hiểu là mở ra nhe hay mở ra ne); được thì gõ là dc; co là cổ phiếu (trong câu: mua dc bao nhieu co kia). dc cũng có thể là đồng chí, co thì tại sao không dùng CP có phải gọn và dễ hiểu hơn không ?. Nếu nghĩ vui thì có thể thành ra: mua được bao nhiệu cô kia.
    4. ko là không (tối đề xuất thay gì dùng ko, ta có thể dùng khg ? theo nguyên tắc viết tắt. Chẳng hạn trong ta có thể gõ trg)..

    Nói chung nhiều lắm, do không chuẩn bị vã lại đến giờ cần làm, xin phép tôi sẽ tiếp tục hoàn chỉnh đề tài này theo sự hiểu biết tốt nhất của tôi.
     
    Báo quản trị |  
  • #13313   27/12/2009

    cerano
    cerano
    Top 200
    Mầm

    Cần Thơ, Việt Nam
    Tham gia:23/08/2008
    Tổng số bài viết (400)
    Số điểm: 500
    Cảm ơn: 0
    Được cảm ơn 42 lần


    Dạo này thấy rất nhiều bài báo, bài viết phản ảnh vấn đề này. Có thể do giới trẻ muốn tạo ra một thứ ngôn ngữ giao tiếp riêng chăng?!
    Còn vấn đề nước mình thì đa số người dân chuộng hàng ngoại nên hễ có tiếng nước ngoài thì xem như sang. Chẳng như bên Nhật, ra đường các biển hiệu đều là tiếng Nhật không thấy tiếng Anh, còn nước mình thì ngược lại.
     đây là vấn đề cần sự chung tay của toàn xã hội, phải cải tạo ngôn ngữ cho chính giới trẻ hiện nay và ngay cả trong tư tưởng của người dân ta, đừng chạy theo hàng ngoại
    Vài lời chia sẻ cùng mọi người

    Cập nhật bởi lawyerhien vào lúc 27/12/2009 15:49:48
     
    Báo quản trị |